Center: West Berlin
Alemania Germany
Distinguido señor: Dear Sir:
Estamos conscientes de la trascendencia de lo que vamos a decir. We are aware of the importance of what we say. Comprendemos que una afirmación de esta naturaleza corresponde de costumbre a un farsante, un perturbado mental con ideas delirantes o incluso un reportero publicitario o agente de alguna organización política, esotérica o religiosa, que pretende explotar su versión o la noticia a beneficio de su grupo. We understand that an allegation of this nature it is usual to a fraud, a mentally disturbed with delusions or even an advertising reporter or agent of any political, religious or esoteric, which seeks to exploit the version or the news to benefit their group.
Cuando una hipótesis o un relato se aparta de los aspectos de verosimilitud. When a hypothesis or a story departs from the aspects of probability. y cuando faltan medios técnicos y elementos de juicio para comprobar su realidad, toda inteligencia equilibrada tiene el derecho y debe adoptar una postura de escepticismo o de desconfianza. and when technical means are lacking and evidence to verify its reality, all intelligence is the right balance and should adopt a posture of skepticism and distrust. Jamás hay que aceptar un simple relato y menos todavía cuando, como en este caso, se ignora su origen, lo que hace sospechar fuertemente algún fraude. Never have to accept a simple story and even less when, as in this case, its origin is unknown, making it strongly suspected frauds.
Para nosotros es evidente que lo que les vamos a revelar es cierto. For us it is clear that what we're going to reveal is true. Sin embargo, no le podemos exigir, desde luego, que acepte una información tan fantástica. However, we can not require, of course, accept such fantastic information. Admitimos que si nosotros estuviésemos en su lugar, reaccionaríamos de forma parecida. We recognize that if we were in place, would react similarly.
Sin embargo, la postura de aquel que tolera a priori cualquier versión es admisible si luego la analiza sin pasión y objetivamente en busca de la verdad. However, the stance that tolerates a priori that any version is acceptable if then analyzed dispassionately and objectively seeking the truth. De hecho, todos los investigadores del planeta TIERRA han seguido ese criterio. In fact, the investigators of the planet Earth have followed this approach. Si conceptos que ayer parecieron fantásticos y absurdos no hubiesen sido analizados por los especialistas competentes ¿habrían llegado Vds. al estado cultural actual? If concepts that seemed fantastic and absurd yesterday would not have been reviewed by the relevant experts would they have come Vds. the current cultural state?
Durante los últimos años, con ocasión de la aparición de los ONI en la atmósfera terrestre, la fantasía del hombre se ha desbordado y ha habido muchas noticias fraudulentas en la prensa, toda vez que en raras ocasiones relatos auténticos sobre estos fenómenos, han sido publicados. In recent years, when the appearance of the ONI in Earth's atmosphere, the fancy of man has overflowed and there have been many reports in the press fraudulent, since rarely authentic accounts of these phenomena have been published .
Conscientes del lógico clima de desconfianza que estas versiones han creado, sabemos que nuestra declaración será acogida con extrema reserva. Aware of the logical climate of mistrust that these versions have been created, we know that our statement will be greeted with extreme reservation. Sin embargo, nuestro objetivo es mandarle esta carta escrita a máquina por uno de nuestros colaboradores, no es de ser creídos sin más pruebas que estas pocas líneas. However, our goal is to send this letter typed by one of our collaborators, not to be believed without further evidence that these few lines.
De hecho, comunicaciones análogas han sido enviadas, hace algún tiempo a profesores y especialistas de diversos países. In fact, similar communications have been sent some time ago, teachers and specialists from various countries. En Canadá, Australia, España y Yugoslavia existen grupos de personas cultivadas que conocen nuestra existencia, aunque por sugestión nuestra guardan un silencio discreto sobre el tema. In Canada, Australia, Spain and Yugoslavia are groups of cultured people who know our existence, though we observed a suggestion discreet silence on the subject. Y aunque hemos de reconocer que numerosos hombres de ciencia con los que establecimos contacto escrito o por teléfono, tiraron indignados las cartas que les dirigimos, creyendo lógicamente que se tratara de bromas estudiantiles o de unos paranoicos, en algunos casos los elementos científicos que aportamos, terminó por convencerles que nuestra postura podrá ser seria y desprovista de intenciones inmorales. And although we must acknowledge that many scientists with whom they contacted in writing or by phone, threw indignant letters addressed to them, thinking logically that it was a student pranks or paranoid, sometimes we bring the scientific, finally convinced that our position can be serious and devoid of immoral intentions.
Por ello le suplicamos que lea cuidadosamente nuestra declaración. We therefore implore you to carefully read our statement. Poco importa que en un principio descarte Vd. la verdad o realidad de nuestras afirmaciones. Never mind that initially you discard the truth or reality of our claims. Además no deseamos por ahora que nuestra existencia sea conocida por las masas sociales sin preparación suficiente. Furthermore we do not wish for now that our existence is known by the social masses without sufficient preparation.
Resumiendo: la situación es embarazosa y extraña. In short, the situation is awkward and strange. Nosotros, si somos fieles a la verdad, debemos hacerle llegar nuestro propio testimonio. We, if we stick to the truth, we do get our own testimony. Vd. como hombre equilibrado y objetivo está libre de aceptarla o rechazarla. You as a balanced and objective man is free to accept or reject it. De todos modos, le rogamos que en ningún caso tire esta copia. Anyway, please throw this in any copy. Un día podrá averiguar la veracidad de nuestras afirmaciones. One day you can find out the truth of our statements.
A las 4 horas 17 minutos GMT del día terrestre 28 de marzo de 1950, una OAWOLEA UEWA (astronave en forma lenticular) estableció contacto con la litosfera terrestre por primera vez en nuestra historia. At 4 hours 17 minutes GMT Earth day March 28, 1950, a OAWOLEA UEWA (lenticular shaped spacecraft) established contact with the earth's lithosphere for the first time in our history. El descenso se efectuó en los alrededores de “LA JAVIE” en los BASSES ALPES en Francia. The decline occurred in the vicinity of "LA JAVI" in BASSES ALPES France.
El proceso de adaptación que comprendió la asimilación del idioma, información sobre las costumbres sociales, etc., de los seres de este planeta es difícil de sintetizar en una simple carta. The adaptation process involved the assimilation of language, information on social customs, etc.., Beings of this planet is difficult to summarize in a simple letter. Algunos de sus hermanos del Canadá y de España conocen con detalle toda la historia. Some of his brothers in Canada and Spain know in detail the whole story.
Seis de mis hermanos descendieron en esta ocasión como los primeros exploradores de un mundo desconocido para nosotros. Six of my brothers fell on this occasion as the first explorers in an unknown world to us. Más tarde, hemos venido más numerosos para estudiar y analizar la cultura terrestre. Later, we have been more numerous to study and analyze the culture of the earth. Dos bases de operación han sido establecidas por ahora: ADELAIDE (Australia) donde reside nuestro hermano jefe de expedición y BERLIN OESTE (Alemania). Two bases of operation have been established by now: ADELAIDE (Australia) where our expedition leader and brother WEST BERLIN (Germany).
Procedemos de un astro solidificado cuyas características geológicas difieren un poco de las de la Tierra, pero cuya atmósfera es muy parecida. We come from a star solidified geological characteristics differ somewhat from those on Earth, but the atmosphere is very similar. (utilizamos las unidades de medida terrestres en algunos casos ). (we use ground units of measurement in some cases).
ECUADOR: Radio máximo R = 7251,608 10 3 m. ECUADOR: Maximum radius R = 7251.608 10 3 m.
MASA DEL PLANETA: m = 9,36 10 24 Kg. Planet's mass: m = 9.36 10 24 kg
ACELERACIÓN DE LA GRAVEDAD medida en AINNAOXO: g = 11,9 m/s ACCELERATION OF GRAVITY AINNAOXO as: g = 11.9 m / s
(nosotros medimos el tiempo en UIW : 30,92 h = 600 UIW ) (we measure time in UIW: 30,92 h = 600 UIW)
Señalamos nuestro planeta con un fonema que Vds. podrían transcribir así: UMMO. We draw our planet with a sound that could transcribe well Vds.: Ummo. Un solo continente y la poca superficie insular solo ocupan 38 % de la superficie de nuestro planeta. A single continent and the island only occupy a small area 38% of the surface of our planet. Ummo se desplaza en trayectoria elíptica de excentricidad 0,078 alrededor de un astro de nominado por nosotros IUMMA (nuestro SOL). Ummo moves in 0.078 eccentricity elliptical path around a star IUMMA nominated by us (our sun). La distancia media UMMOIUMMA es de 9,96. UMMOIUMMA The average distance is 9.96. 10 1 cm. 10 1 cm. Iumma es una estrella de masa 1,48. Iumma is a star of mass 1.48. 10 33 g. 10 33 g. La distancia que separa IUMMA de vuestro sol es alrededor de 14,42 años luz. The distance between your sun IUMMA of 14.42 years is about light. Calculamos que localizarían esta estrella a: We estimate that to locate this star:
Ascensión derecha: 12h 31 minutos Right Ascension: 12h 31 minutes
Declinación: 9º 18' Dec: 9 º 18 '
Pero el brillo que remarcarían es muy disminuido ya que existe una masa de polvo cósmico que lo atenta y reduce a magnitud aparente del orden de 26. But the brilliance remarcarían is greatly diminished since there is a mass of cosmic dust it carefully and reduced to the order of magnitude 26. La temperatura superficial de esta estrella es de 4580,3 grados K. The surface temperature of this star is 4580.3 degrees K. Sus alteraciones del campo magnético son grandes. Its magnetic field changes are great. Sobre nuestro planeta registramos valores que ascienden hasta 216 gauss, muy superiores a los de Tierra. On our planet we recorded values amounting to 216 gauss, far above the Earth.
Estas perturbaciones nos impiden la utilización normal de frecuencias electromagnéticas, razón por la que debemos utilizar ondas gravitatorias para las comunicaciones. These disturbances prevent us from normal use of electromagnetic frequencies, why should we use gravitational waves for communications.
Nosotros, los habitantes de Ummo tenemos un cuerpo cuya forma fisiológica es muy parecida a la del “HOMO SAPIENS” de la Tierra. We, the people of Ummo have a body which is physiologically very similar to that of Homo sapiens on Earth. Ello es lógico si consideran Vds. que las leyes biogenéticas son válidas para todo el Universo y cuando el medio ambiente es análogo, la estructura biológica sufre pocas variaciones. This is logical if you who consider biogenetic laws are valid for the entire universe, and when the environment is similar, the biological structure undergoes few variations. Somos, pues, seres que Vds. no calificarían de “monstruos”. So we are beings who would not qualify Vds. "monsters". Sólo algunas pequeñas diferencias anatómicas nos distinguen de Vds. Gran parte de mis hermanos tienen los órganos de fonación hipertrofiados (cuerdas bucales) y suplimos esta esclerosis con medios artificiales de expresión verbal. Only some minor anatomical differences distinguish us of you my brothers Much of the speech organs are hypertrophied (vocal cords) and substitute this sclerosis with artificial means of verbal expression.
Somos un pueblo más viejo que el vuestro que ha alcanzado un nivel de civilización igualmente más elevado. We are a people older than yours that has reached a level of civilization also higher. Nuestra estructura social es diferente. Our social structure is different. Somos gobernados por 4 miembros que han sido elegidos mediante selección psicofisiológica. We are governed by 4 members who are elected by psychophysiological selection. Las leyes son regularizadas en función de constantes sociométricas medidas en el tiempo. The laws are based on constant regularized sociometric measures in time.
Nuestro sistema económico también es diferente. Our economic system is also different. No conocemos el dinero, ya que las transacciones de algunos bienes de valor que existen en Ummo son efectuadas por una red de lo que ustedes llamarían “cerebro electrónico”. We know the money, because transactions of some valuable assets that exist in Ummo are conducted by a network of what you would call "electronic brain". Los bienes de consumo normal apenas pueden valuarse ya que su abundante producción sobrepasa en mucho la demanda The normal consumer goods can be valued just because their abundant production far exceeds demand
Nuestra sociedad es profundamente religiosa. Our society is deeply religious. Creemos en un creador (WOA) o Dios y tenemos argumentos científicos en favor de la existencia de un factor que Vds. denominarían “el alma”. We believe in a creator (WOA) or God and have scientific arguments for the existence of a factor Vds. would call a "soul". Conocemos un tercer factor que la une al cuerpo y que es constituido por átomos de Kriptón, situados en la masa encefálica. We know a third factor that unites the body and is composed of krypton atoms located in the brains.
Nuestras costumbres también son muy diferentes. Our customs are also very different. No hay razas diferentes y las especies y variedades zoológicas son menos numerosas. There are different races and zoological species and varieties are less numerous.
No pretendemos interferir en la evolución social de vuestro planeta por dos razones trascendentes. We do not intend to interfere in the social evolution of your planet for two reasons transcendent. Una moral cósmica prohíbe toda actitud paternalista sobre redes sociales planetarias que deben ser formadas gradualmente y por cada uno de ellos. A cosmic moral prohibits any paternalistic attitude on planetary social networks to be formed gradually and by each of them. Es más, además de una intervención pública por nuestra parte, nuestra propia presentación oficial, produciría alteraciones graves, perturbaciones sociales incalculables y de esta manera, el estudio y análisis de vuestra sociedad no sería posible como lo es en las actuales condiciones de virginidad. Moreover, in addition to government intervention on our part, our own official presentation, lead to serious disruptions, social disruption and thus incalculable, study and analysis of your society would not be possible as it is in the current conditions of virginity.
Nuestros modestos intentos de contacto -como el que ahora efectuamos con Vd. - no causarán, en cambio, ninguna gran alteración, pues prevemos de antemano el escepticismo natural de quien reciba esta carta. Our modest efforts to contact-such as that now we make with you - no cause, however, no major alteration, therefore we anticipate in advance the natural skepticism of those who receive this letter.
Nuestro sistema de numeración es 12. Our numbering system is 12. Como dato curioso, le incluimos una tabla con algunos algoritmos matemáticos tal como nosotros los transcribimos. As a curiosity, he included a table with some mathematical algorithms as we transcribe.
Reciba nuestros saludos... Receive our greetings ...